Exposition Dixit
Forian Gaité
commissariat de Karin Schlageter Saâdane Afif / John Batho / Anthony Freestone / Mathieu Mercier / Mamali Shafahi
Galerie Nicolas Silin 26/01/2013 - 16/03/2013
Blog Contemporanéités (extrait)
Il y a tout lieu d’évoquer un principe dérivaire de la citation, une façon de se décoller de son sens originaire en se laissant éloigner, peut-être même sans s’en apercevoir. Anthony Freestone l’illustre de deux façons. Son polyptique Babel propose, à travers un dispositif invitant à la comparaison, d’évaluer les glissements langagiers d’une traduction à l’autre. L’extrait choisi, l’épisode de Babel, renforce l’effet de dérive : si le mythe décrit la différenciation des idiomes humains, il met aussi en abyme le détournement de sens inhérent à tout effort de translation, d’autant plus sensible lorsqu’il concerne un livre sacré, donc intouchable, support d’une religion révélée, donc intraduisible. Ces paradoxes mis en lumière ne sont pas le seul effet de la citation, elle peut également servir de signe en partage, autorisant des rapprochements incongrus. La sérendipité pour seule règle, Freestone, dans son diptyque Maps of Ujiji / Caput Nili, organise la rencontre fortuite entre une carte d’Égypte et un extrait de psychanalyse freudienne autour de la notion de sources du Nil. Dans la confusion de la cartographie physique et de la topologie psychique, l’insondable acquiert alors une toute autre dimension : l’oeuvre autorise toutes les interprétations, jusqu’à la plus cosmique, le symptôme y devenant le signe d’une métaphysique des correspondances entre l’homme et la nature. À employer le vocabulaire deleuzien, on pourrait enfin dire que toute déterritorialisation nécessite une reterritorialisation qui l’entérine et lui donne sens, ou ici que toute citation a besoin d’un espace de dérive d’où repotentialiser la force de son sens originaire.